100. Scusami il disturbo . 打扰了。
A. Scusami per il disturbo .对不起,打扰了。
B. Di niente. 没关系。
A. Scusi, adesso vado a riposare. 不好意思, 我该休息了。
B. Si figuri, mi scusi il disturbo. 对不起,打扰了。
A. Scusami, per adesso terminiamo qui il discorso. 不好意思,我们先谈到这里。
B. Certo, mi scusi il disturbo . 对不起,打扰了。
101. Ti prego di scusarmi. 请你原谅。
A. è tutta colpa mia, ti prego di scusarmi .都是我的错,请你原谅。
B. Figurati, anch'io ho la mia parte. 没什么,我也不好。
A. Ho sbagliato a rimproverarti, ti prego di scusarmi. 我错怪你了,请你原谅。
B. Cosa passta. 忘了它吧。
A. Ho sbagliato, ti prego di scusarmi. 弄错了,请你原谅。
B. Di niente, non pensarci. 没关系,别多想了。
102. Guardami! 看我的!
A. Sono stati tutti eliminati. 他们都被淘汰了。
B. Non c'è problema , adesso guarda me! 没事儿,看我的!
A. Chi vuole provarci ancora? 谁还想试一试?
B. Io, guardatemi! 看我的!
A. Davvero credi di farcela ?vedi di non fare una figuraccia. 你能行吗?别现眼了。
B. Nessun problema, guardami! 没事儿,看我的!
103. Niente male, eh? 厉害吧!
A. Hai finito l'esame davvero in fretta! 你这么快就考完了。
B. Niente male, eh? 厉害吧!
A. Questa è la tua tesi? 这是你写的论文吗?
B. Si, niente male, eh? 是啊,厉害吧!
A. Questa è la tua pagella? 这是你的成绩单吗?
B. Cosa ne dici ? Niente male, eh? 怎么样?厉害吧!
104. Benissimo! 太好了!
A. Oggi andiamo fuori a mangiare. 今天出去吃饭。
B. Benissimo! 太好了!
A. Oggi andiamo a mangiare l'anatra alla pechinese, va bene ? 今天去金百万吃烤鸭吧。
B. Benissimo! 太好了!
A. Andiamo a mangiare i ravioli, va bene? 咱们吃饺子吧。
B. Benissimo! 太好了!
105. Sì, forse hai ragione. 倒也是。
A. il cielo si è coperto, è meglio che portiamo ai bambini un ombrello. 变天了,去给孩子送把伞吧。
B. Sì, forse hai ragione. 倒也是。
A. Dovresti andare a studiare in Francia. 你不如去法国留学。
B. Sì, forse hai ragione. 倒也是。
A. Arrivare dove è arrivato non deve essere stato per niente facile. 他能混成这样真不容易啊。
B. Sì, forse hai ragione. 倒也是。
[ 本帖最后由 geky 于 2008-10-16 12:50 编辑 ] |